Dmitri Hvorostovsky: Kak molody my byli (Как Молоды мы Были)

Из кинофильма "Моя любовь на третьем курсе"

А. Пахмутова - Н. Добронравов

"Как Молоды мы Были"

По Русски:

Оглянись незнакомый прохожий,
Мне твой взгляд неподкупный знаком.
Может я это - только моложе,
Не всегда мы себя узнаем.

Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая все же бессмертна.
Как молоды мы были!
Как молоды мы были...
Как искренне любили,
Как верили в себя.

Нас тогда без усмешек встречали,
Все цветы на дорогах земли.
Мы друзей за ошибки прощали,
Лишь измены простить не могли.

Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая все же бессмертна.
Как молоды мы были!
Как молоды мы были...
Как искренне любили,
Как верили в себя.

Первый тайм мы уже отыграли,
И одно лишь сумели понять.
Чтоб тебя на земле не теряли,
Постарайся себя не терять.

Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая все же бессмертна.
Как молоды мы были!
Как молоды мы были...
Как искренне любили,
Как верили в себя.

В небесах отгорели зарницы,
И в сердцах утихает гроза.
Не забыть нам любимые лица,
Не забыть нам родные глаза.

Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая все же бессмертна.
Как молоды мы были!
Как молоды мы были...
Как искренне любили,
Как верили в себя.

Српски:

Осврни се, незнани пролазниче,
твој честити поглед ми је познат . . .
Можда сам то ја, само млађи,
Не препознајемо ми себе, увек . . .

Ништа на земљи не пролази без трага,
и прохујала мадост је ипак бесмртна.
Како смо били млади!
Како смо искрено волели!
Како смо веровали у себе!

Тада су нас, без подругљивог осмеха, сретали
сви цветови по путевима земље . . .
Пријатељима смо опраштали грешке,
једино издаје опростити нисмо могли.

Прво полувреме смо већ одиграли.
И само смо једно успели да схватимо:
да те на земљи губили не би,
потруди се да сам себе не изгубиш!

На небу су догореле муње,
и у срцима се стишњава олуја.
Не можемо да заборавимо вољена лица,
не можемо да заборавимо миле очи.

Ништа на земљи не пролази без трага,
и прохујала мадост је ипак бесмртна.
Како смо били млади!
Како смо искрено волели!
Како смо веровали у себе!

Хвала, тетка. ;)

English:

Look back, the unfamiliar passer-by,
To me your sight incorruptible a sign...
Perhaps I it - only am younger,
Not always we learn ourselves...

Anything on the earth does not pass completely,
And the youth left nevertheless is immortal.
As we were young,
As we were young,
As sincerely loved,
As trusted in itself! 

Thanks to alkukh. ;)